منتدى اللغة العربية للكلية التقنية بجدة


    تأثير العربيه علي الفارسيه

    شاطر

    محمد الزهراني

    عدد المساهمات : 6
    نقاط : 18
    تاريخ التسجيل : 06/03/2010

    تأثير العربيه علي الفارسيه

    مُساهمة  محمد الزهراني في السبت مارس 06, 2010 6:05 am

    ('Exclamation')تأثير العربيه علي الفارسيه('Exclamation')

    ان انضواء ايران تحت لواء الاسلام و تحررها من العهد الساساني الذي اتسم بالظلم و الارهاب، و تحول هذه البلاد العريضه الواسعه من عباده النار و الخرافات الي عباده الله، قد فجر في الايرانيين طاقات علميه و فكريه هائله، و وجدوا انفسهم منجذبين الي هذا الدين الجديد، فأقبلوا عليه بشوق و لهفه، و شعروا بأنه الفجر الذي كانوا ينتظرون طلوعه و الامل الذي يحقق طموحاتهم في حياه حره كريمه. و كان تهافتهم علي تعلم العربيه و القرآن بشكل مثير للانتباه، حتي اصبح الكثير من الايرانيين من اكابر علماء العربيه و الادب العربي و الفقه و التفسير.

    و كان من نتيجه ذلك ان اقصيت الفارسيه البهلويه المعقده، و ظهرت الي الوجود لغه جديده متأثره بالعربيه و الاسلام و تحمل الكثير من المفردات العربيه و المصطلحات الاسلاميه، و هي اللغه الدريه التي سبق ان اشرنا اليها. و قد دخلت تلك المفردات العربيه بشكل تدريجي، سيما و ان اللغه القديمه كانت عاجزه عن تلبيه الحاجات الجديده التي ولدت بفعل الاسلام، و قاصره عن التعبير عن الافكار المستمده من هذا الدين الالهي. و قد قويت الفارسيه نتيجه لذلك و اصبحت اكثر عالميه. «فالعربيه قد اغنت الفارسيه اغناء كثيراً مما جعلها قادره علي انشاء ادب متفتح و خصوصاً في الشعر. فقد بلغ الشعر الفارسي اوج جماله و روعته في اواخر القرون الوسطي. و سلكت الفارسيه الجديده سلوكاً كان يأخذ بزمامه جماعه من الفرس المسلمين الماهرين بالعربيه قبل ان يدخلوا حلبه الادب الفارسي الجديد».

    و لم يقتصر الامر علي المفردات العربيه، بل دخلت الي الفارسيه حتي قواعد العربيه كالجمع و التثنيه و علامه التأنيث و مطابقه الصفه للموصوف(9) و القواعد الصرفيه و نظام العروض العربي و بعض الاوزان الشعريه. و سنشير الي التأثير الشعري في مقاله مستقله.

    و لابد من التذكير بأن بعض المفردات و المصطلحات العربيه قد دخلت الفارسيه بعد ان اجريت عليها بعض التغييرات و التعديلات التي صاغتها بما يتلاءم و قواعد الفارسيه. فمثلاً قد تركت كافه مخارج الحروف العربيه عدا تلك التي تتشابه مع مخارج الحروف الفارسيه. كما حذفت اجزاء من اوائل و اواخر بعض المفردات، فأخذت لا تعطي المعني الذي لها في العربيه. و تحول بعض الافعال الي صفات و اسماء، و عوملت بعض صيغ الجمع و كأنها كلمات مفرده.

    و كان نفوذ الكلمات العربيه الي الفارسيه قد تم في البدايه في صورتين: 1-عندما تكون المفرده العربيه ابسط من الفارسيه او اسهل منها، او عندما يكون استعمالها في الفارسيه سبباً من اسباب تطويرها و ازدهارها؛ 2-عندما لا يوجد للمفرده العربيه مفرده تقابلها في الفارسيه. و يشمل هذ النوع المفردات و المصطلحات الدينيه، و بعض المصطلحات السياسيه و العلميه.

    و يبدو ان كافه المفردات العربيه التي استخدمت في شعر القرن الرابع الهجري، هي من نوع المفردات التي نفذت الي الفارسيه في اواخر القرن الثالث، غير انها كانت اكثر استعمالاً في الشعر منها في لغه النثر و المخاطبه(10). «و منذ اواخر القرن الهجري الرابع حينما انتشرت الثقافه الاسلاميه و تأسست لذلك مدارس في مختلف نقاط ايران، و غلبت الديانه الاسلاميه علي سائر الاديان، واجهت مقاومه الزرادشتيين في ايران هزيمه مصيريه نهائيه، و بدأت تتجلي الثقافه الفارسيه بالصبغه الاسلاميه، و تأسست اسس التعليم علي الادب العربي و الدين الاسلامي.. حينذاك اكثر الكتاب و الشعراء من نقل الألفاظ العربيه، و قللوا من الكلمات و الامثال و الحكم السابقه في النثر و الشعر. و نحن نري ان حكم بوذر جمهر و الافستا و زرادشت ترد في شعر الفردوسي و الدقيقي و غيرهما من شعراء العهد الساماني و اوائل العهد العزنوي اكثر منها في شعر العنصري و الفرفي و المنوچهري في القرن الرابع و اوائل القرن الهجري الخامس»(11).

    و منذ القرن الهجري السادس ازاد التلاصق بين اللغتين الفارسيه و العربيه و كثر استعمال المفردات و المصطلحات العربيه في النثر، فضلاً عن تداولها بين الشعراء. بل و دخلت في هذه الفتره حتي المفردات و العبارات العربيه التي لا يبدو دخولها ضرورياً و لم تستدع الحاجه اليها (12).

    و دفع التأثر بالعربيه بعض الايرانيين القدماء الي كتابه مؤلفاتهم بالعربيه و من هؤلاء:

    الصاحب بن عباد (توفي 385 هـ) من مدينه طالقان الايرانيه، و اصبح وزيراً لمؤيدالدوله البويهي و من ثم اخيه فخرالدوله. و كان يكرم الشعراء و الكتاب و يهتم بالادب العربي. و من اهم آثاره بالعربيه كتاب «المحيط في اللغه»..

    بديع الزمان الهمداني (ت 398 هـ) ولد بهمدان و انتقل الي خراسان و جرجان. له بالعربيه كتابه «المقامات» و «الرسائل»..

    ابن مسكويه (ت 421 هـ) مفكر اديب و كان ذا نفوذ عظيم في البلاط البويهي. له «تجارب الامم» و «تهذيب الاخلاق»..

    ابوريحان البيروني (ت 440 هـ) عالم ايراني شهير برز في مختلف العلوم و التاريخ و الادب. و من مؤلفاته «الآثار الباقيه من القرون الخاليه» و «القانون المسعودي في الهيئه و النجوم»..

    ابن سينا (ت 428 هـ) من مشاهير ايران و مفاخرها. ولد في بخاري و توفي في همدان. برع في الطب و النجوم و الرياضيات و الحكمه و المنطق. من مؤلفاته: «القانون في الطب» و «الشفاء» و «الاشارات و التنبيهات» و «النجاه». و له في النفس القصيده الشهيره التي مطلعها:

    هبطت اليك من المحل الارفع*****ورقاء ذات تعزز و تمنع

    و لم تنفذ العربيه مفرداتها و مصطلحاتها الي الفارسيه فحسب، بل نفذ الخط العربي ايضاً. فقد وجد الايرانيون ان الخط العربي اسهل بكثير من الخط البهلوي، و انه يمتلك القدره للتعبير عن لغتهم بجداره.

      الوقت/التاريخ الآن هو السبت ديسمبر 03, 2016 10:36 am